Cultura del descarte = Throwaway culture = Wegwerfkultur?: zur Terminologisierung eines nicht-fachsprachlichen Neologismus in der theologischen und soziologischen Fachsprache des 21. Jahrhunderts und die Problematik seiner Übersetzung am Beispiel von Evangelii Gaudium, Laudato si’ und Fratelli Tutti
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Cultura del descarte = Throwaway culture = Wegwerfkultur?: zur Terminologisierung eines nicht-fachsprachlichen Neologismus in der theologischen und soziologischen Fachsprache des 21. Jahrhunderts und die Problematik seiner Übersetzung am Beispiel von Evangelii Gaudium, Laudato si’ und Fratelli Tutti